Den e edicion aki di nos column semanal tocante nos idioma nacional, atrobe nos ta bay den un pasado distante, y di forma inespera. Pasando den e obra cientifico di dr. Efraim Frank Martinus Arion: The Kiss of a Slave – Papiamentu’s West-African Connections, nos a bin topa, atrobe, cu e promer documento considera skirbi na Papiamento, e famoso (fragmento di un) carta di un comerciante, y doño di plantacion, cu el a skirbi pa su esposa, cu tabata na e momento ey na Punda.

Fecha: 1775. Di esaki nos ta tuma un fragmento chikito cu ta di interes pa nos pa via di e palabra ‘guatapana’ cu ta menciona den e texto. Pa por duna algo di contexto: e comerciante ta conta su esposa cu e kier sa pakico tata di e esposa a manda rumannan homber di e muher bay duna un muher catibo un sota cu ‘guatapana’. E texto original: “My Dusie bo pay a manda bo ruman Aronchy ku tony & merca koge na Kamina dy pyter may es nigrita antunyca & nan aybel tras di forty & nan amanda sutel guatapana mas my no saby pa ky razon. Sy bo saby manda gabla ku my Dios pagabo.” Na Papiamento actual: “Mi Dushi, bo tata a manda bo ruman Aronchy cu Tony y Merca pa gara na caminda di Pietermaai e negrita Antunica y nan a hib’e tras di forti y nan a manda sut’e cu guatapana ma mi no sa pa ki motibo. Si bo sa manda bisa mi, cu Dios lo paga bo.” Aunke nos a yega di mira e texto aki na varios ocasion, nos a keda sin studi’e debidamente, pasobra e ta contene un cantidad di detaye interesante. Esun cu mas a capta nos atencion ta e ‘guatapana’, skirbi mescos te awe e ta existi na varios pais di habla hispana den nos region. Y e nomber di mata ta referi ta e mesun ‘Caesalpinia coriaria’ cu nos conoce como ‘watapana’. Curioso ta cu awendia ta considera e nomber aki como algo tipico di Aruba, pero cu aparentemente nos ta comparti pa varios siglo caba cu otro pueblonan den nos region. Curioso ta tambe cu na Corsou mes e nomber a desaparece pa traha lugar pa e ‘divi divi’; di uso na Aruba tambe, pero bao di Arubano nato e nomber ‘watapana’ ta prevalece. Pa completa e asunto aki; e nomber ‘divi divi’ tin su origen probablemente di e idioma Taino di e pueblonan indigena cu tabata pobla e islanan grandi di Caribe, entre nan Cuba, Hispaniola y Puerto Rico. En todo caso, e descubrimento grandi pa nos no tabata tanto e relacion cu nos region, sino e hecho cu e tabata conoci caba na mitar di siglo 18 na Corsou. Otro detaye remarcable ta e uso di rama di watapana pa suta hende, un practica cu felizmente nos no conoce mas despues di abolicion di sclavitud.

Tambe nos a bin topa den e texto aki cu e uso di e forma antiguo, di origen Portugues, di e ‘el’ o ‘ele’ cu ta suma na otro palabra. Aki den e texto tin e ‘aybel’ cu aparentemente ta e forma abrevia di ‘a hib’el’, cu awendia a perde e ‘l’ den nos papia, aunke el a keda existi ainda den cierto expresion, unda e forma abrevia ta co-existi banda di e forma original: ‘cunele’ (di Portugues: ‘com ele’, banda di e contemporaneo ‘cune’. Tambe den otro forma, manera ‘bay pag’e’ y bay ‘pag’ele’. Detaye interesante: ‘pag’e’ por referi na un persona pero tambe na un asunto, un debe por ehemplo. Pero, ‘bay pag’ele’ ta referi unicamente na un person, segun nos opinion. Nos a keda cu e ‘l’ tambe den ‘el a bay’ cu tin biaha nos ta mira skirbi eroneamente como: ‘e la bay’. E ta eroneo pasobra no ta existi un palabra ‘la’ den nos idioma, solamente como termino musical. Awendia sa bisa tambe: ‘e a bay’ pero e forma original, cu mas di 250 aña tabata e forma normal, ‘el a bay’ ta cu nos keto bay.

Nos conclusion ta cu tin hopi pa descubri den origen di loke awe nos ta considera como nos idioma, naci, alimenta y bibo den e region aki.