Influencia di Hulandes ta parti di nos idioma pa varios siglo caba, tanto den forma di skirbi como den adopcion di palabra for di e idioma aki. Esaki tin su motibo particular, entre otro tabatin desde siglo 17 caba un administracion Hulandes, tanto den tempo di West Indische Compagnie te na traspaso di e islanan den man di estado Hulandes na fin di siglo 18, como despues den continuacion di e gobernacion colonial te 1954. Despues e islanan a conoce varios forma di gobernacion conhunto, o separa, manera Aruba desde 1986 y Curaçao y Sint Maarten desde 2010. Den e tempo moderno aki tin cierto exigencia di calidad mas estricto pa uso di Hulandes, pero e temponan aya no tabatin regla asina, y cada empleado publico tabatin su manera particular di skirbi. Cu consecuencia cu den e administracion publico ey por mira esaki te awe, entre otro den e forma diferente cu a registra cierto fam cu na inicio tabata identico.

Un bon ehemplo ta tambee nombernan cu varios lugar na Aruba a haya hopi aña pasa caba, unda e forma di skirbi tabata orienta tanto riba Hulandes y e pronunciacion di Corsou, como cu e isla ey tabatin e administracion colonial pa tur e islanan. Asina nos a haya te awe e forma di skirbi Hulandes, tin vez combina cu e pronunciacion tipico di Corsou: Seroe Colorado, Seroe Preto, Seroe Blanco, etc. Den e promer documento na Papiamento, cu ta reconoce como procedente di Aruba, e famoso keho na 1803 di e ‘boschwagternan’, of ‘guardianan’ manera nan tabata yama nan mes tambe den e mesun carta, nos por aprecia varios di e formanan tipico di e tempo ey di combina Hulandes y Spaño den un texto cu ta autenticamente Papiamento. Ta sigui aki un parti chikito (inicial) di e carta di protesta y apoyo di e ciudadanonan encarga cu vigila nos reserva forestal, algo desconoci awendia, cu tabata identifica nan mes tambe como ‘Indiaan’. E texto ta copia cuidadosamente pa no cambia e contenido original:

“Noos ta firma por la berdad y para Serbir na tiempoe qu lo llega die moosteer qui des die tiempoe koe Señor B.G. Quant ta poner na Serbisje die tera, Seemper noos ta teende conta qui eel ta maltrata nos comandeur pieter Specht pa toer soorto di koos y seemper el dho. Quant ta precura die entreponeel den toer gobierno die comandeur, por ees motibo noos ta Espriminta koe eel ta causa die toer disunion…”

E documento ta un berdadero joya historico segun nos opinion, pa varios motibo, entre otro pasobra e ta duna un imagen poco vez admira di e comunidad di e tempo ey. Aki, sin embargo, nos ta limita nos mes na e aspectonan linguistico sumamente interesante.

Ta obvio cu e carta a ser skirbi pa un persona cu tabata sa lesa y skirbi, probablemente cu un funcion administrativo publico cu conocimento di Hulandes, y ta duna un bon impresion con algo mas di dos siglo pasa tanto Hulandes como Spaño tabata interacciona den e forma di skirbi. E Hulandes ta presente den e ‘oo’ y ‘oe’ y ‘ie’ mientras Spaño (y Portugues) ta presente den e uso amplio di un vocabulario di origen Latin. E gramatica ta autentico Papiamento, esey si, cu muestra di e diferente tempo cu nos ta maneha den nos uso di nos verbonan awe tambe.

Nos vista a cay riba algun palabra tipico cu merece splicacion, manera ‘moosteer’. E palabra ta parce nos e predecesor di loke awendia nos conoce como ‘mester’, cu muy probablemente tin su origen den Spaño: ’menester’ cu ta indica un carencia, falta, necesidad, pero tambe un tarea, puesto, cargo o funcion cu un persona por tin. Nos tabatin problema pa haya e palabra aki na Portugues di awendia, pero si a logra di detecta cu den idioma Gallego e ‘menester’ di Spaño ta: ‘mester’, mescos cu na Papiamento di awe ainda.

Otro ta e aparente abreviacion ‘dho.’ cu nos a topa den varios escritura antiguo, pero no un splicacion den e listanan mas moderno di abreviatura, na cual palabra e ta coresponde. Nos ta keda pendiente pa un lector cu por tin mas conocimento di esaki. Nos lo sigui elabora mas riba nos pasado linguistico interesante.